Erdélyi Pitch
2017. november 19. vasárnapErzsébet
EUR = 4.6400 RON
USD = 3.9322 RON
HUF = 1.4878 RON
GDP-növekedés = 6,1%
Átlagbér = 2376 lej (nettó)
Munkanélküliség = 5,0%
BET = 7,772.14(0.72%)
Infláció = 1,42%
Alapkamat = 1,75%
Somodi Zoltán blogja
  • Információs társadalom
  • Matrix Business Consulting
  • Igazgató
  • >>
ARCHÍVUM RSS

Magyar ablak vagy angol windóz

közzétéve: 2013-12-15 20:12

Érdekes kérdést tett fel a Pénzcsinálók szerkesztősége: fontos-e a magyar nyelvhasználat a romániai magyarok termék és szolgáltatás választásában?

Azt gondolnánk, hogy természetesen nagyon fontos, és hogy a romániai magyar vásárlók szívesebben választanak magyar címkével ellátott terméket, vagy magyarul „beszélő” szolgáltatást. De amint a vásárhelyi bloggertalálkozón is kiderült, ez nem olyan egyértelmű. Erre lehet következtetni Diósi László bejegyzéséből is, amit én is egy banki szférából vett példával folytatok. Több bank általam is használt automatája is tud magyarul. Érdekes, hogy egyeseknél csak több év használat után fedeztem fel, hogy magyar nyelvet is lehet választani, addig mindig gondolkozás nélkül a románt választottam. Mégis miután rájöttem, hogy az automata tud magyarul is, nem mindig választom a magyar nyelvet. Valahogy nagyobb biztonságban érzem magam, ha a megszokott román szöveget látom, mint az amúgy érthető, de a mégis idegen magyar banki szöveget. És szerintem ez az egyik fontos elem: a megszokás. Ha megszokjuk, hogy a termékkel vagy szolgáltatással románul vagy angolul beszélünk, akkor már nem igényeljük a magyar változatot.

Ez van az informatikai eszközök terén is. Akik még abban az időben kezdték használni a számítógépeket és mobiltelefonokat, amikor azok csak angolul tudtak, nem igénylik a magyar nyelv használatát. Viszont, aki magyarul ismerkedett meg a Windowszal, Worddal vagy a mobiltelefonnal, nem is érti, ha az más nyelven kezd vele kommunikálni. És mivel egyre többen vannak ilyenek, véleményem szerint ezen a téren kialakult már a vásárlók igénye a magyar nyelv iránt. Biztos vagyok benne, hogy Székelyföldön több magyar Windowst adnak (adnának) el, mint románt vagy angolt. Kérdés, hogy meg lehet-e vásárolni Romániában a magyar Windowst?  Pár évvel ezelőtt a romániai Microsoftnak erre a kérdésre az volt a válasza, hogy nem lehet, mivel a magyar változatot csak Magyarországon lehet forgalmazni.

Ezzel kapcsolatosan egy másik érdekes kérdés, hogy miért kell még egyszer kifizetnie a programcsomag árát annak, aki már egyszer megvette a Windowst, például angolul, és most át akarnak térni magyarra? És egy ennél is érdekesebb kérdés: miért kerül többe a magyarul, ékezetes betűkkel írt sms, mint az ékezet nélküli? De erről majd egy későbbi bejegyzésemben írok.

Összegezve tehát: a kereskedelemben fontos elem lehet az anyanyelv, de nem egyetlen és a legfontosabb kritérium a termékek és szolgáltatások választásánál. Ahogy említettem a választást befolyásolják a (meg)szokások, de természetesen főleg az ár és a minőség. Mert ha valami jó és olcsó, az beszélhet kínaiul is. Habár a kínaiul beszélő termékeket nem mindig jellemzi mindkét tulajdonság. :)

 

Magyar ablak vagy angol windóz bejegyzéshez 4 hozzászólás

  1. Kiss János hozzászólása:

    Ez biztos így van, de szerintem azért mert megszokta a román vagy angol változatot.
    Mi azonban a jövőre kellene gondoljunk.
    Ha a fiatalok a magyar változatot szokják meg, akkor nekik már ez lesz a normális.

  2. csaga hozzászólása:

    Hát én nem szeretem ha keverik a nyelvet pl. Aki magyar és bizonyos szavakat románul mond az egyre jobban halad az elrománosodás felé. A román pedig borzasztó szavakat használ aminek nincsen semmi értelme pl. Dvd (Blu-ray player) plazma (lcd tv stb.) Nekem magyar billentyűzetem van, az oprendszer is az.

  3. leaparszttal hozzászólása:

    Udv!
    A tema nagyon komplex, de jo, hogy beszelunk rola. En is angolul kezdtem a szamitogepkezelest es ugy is maradtam. Nem fogok hasznalni magyar nyelvu programokat es nem azert mert nem szoktam meg, hanem azert mert nem bizom meg a mas nyelvre (legyen az barmilyen) atultetesekben ilyen kompleksz munkak eseteben. Nem egyeszer voltam felkerve en is, hogy atultessek magyar vagy roman nyelvre szakprogramokat amit el is vegeztem mindenfele problema nelkul. Remenykedek, hogy majd a jovoben megoldodnak ezek a technikai problemak, de en maradok az angolnal es az ekezetnelkulisegben amikor netes kezelofeluleten dolgozok. A dokumentumok (barmilyen kiterjesztessel) az mar mas kerdes.
    Koszonom, hogy elolvastad hozzaszolasom (Köszönöm, hogy elolvastad hozzászolásom)!

  4. Zoli hozzászólása:

    A Windowshoz a nyelvcsomagokat egy ingyenes szoftverfrissítéssel, ha úgy tetszik használhatjuk arabul is.
    http://windows.microsoft.com/ro-ro/windows/language-packs#lptabs=xp

    A “magyar SMS-ek” meg azért drágábbak, mivel nem standard GSM karaktereket tartalmaznak, nem azért mert diszkriminálnak. Ugyanúgy a román ékezetes karakterekkel íródott SMS-ek is drágábbak. http://www.clockworksms.com/blog/the-gsm-character-set/

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

This blog is kept spam free by WP-SpamFree.